Muzeum Biblii imienia Ernesta Glucka Zdjęcie: Muzeum Biblii imienia Ernesta Glucka

Muzeum Biblii imienia Ernesta Glucka znajduje się w malowniczej miejscowości Alūksne. Mówią, że to muzeum jest jedynym w Europie, a czasami twierdzą, że jest on jedyny w świecie.

Muzeum Biblii znajduje się w małym, zabytkowym domku, wybudowanym na początku XX wieku. Budynek przekazano parafii kościoła luterańskiego po tym, jak Łotwa otrzymała odnowioną niepodległość. Dom został odnowiony na datki parafian.

Ekspozycja w muzeum opowiada o ważnej działalności niemieckiego pastora Ernesta Glucka (lata życia: 1654-1705) na rzecz miasta Alūksne i całej Łotwy. Glitch pochodził z Saksonii. W Виттенбергском i uniwersytetach w Lipsku otrzymał wykształcenie teologiczne. W 1680 r. został proboszczem. W Мариенбурге (tak nazywała się miejscowość Alūksne) Glitch stał się żyć z 1683 roku. To właśnie tutaj z 1685 w latach 1689 przetłumaczył Biblię z hebrajskiego i greckiego języka na angielski. Ta Biblia waży 4 kg, objętość wynosi 4874 strony.

Kiedy pastor zaczął pracować nad tłumaczeniem, wsadził w pobliżu swego domu dąb. Przez 4 lata, po zakończeniu pracy, im był obsadzony drugi dąb. Oba historycznych drewna-olbrzyma zachowały się do naszych dni. Nazywają się – dęby Glucka. Niedaleko od nich wzniesiono pamiątkowy kamień – pomnik pastora.

Istnieje wersja, według której pierwszy dąb pojawił się w sądzie zakończeniu pracy nad tłumaczeniem Starego Testamentu, a drugi – w dniu zakończenia tłumaczenia nad Nowym Testamentem. Pewnie tak jest. Najprawdopodobniej pastor nie mógł tłumaczyć za 4 lata na język łotewski i Stary, i Nowy Testament.

Również Ernest Usterka jest autorem kilku podręczników do rosyjskiej gramatyki i geografii.

Ciekawe, że u Glucka wychowała się dziewczyna Marca Скавронская, była sierotą i mieszkał wraz z rodziną i dziećmi pastora. W przyszłości została żoną Piotra i i pierwszej rosyjskiej cesarzową Katarzyną I.

Pochowany pastor na starym niemieckim cmentarzu, znajdującym się w pobliżu Marina gaje.

Aż do XX wieku Biblia przetłumaczona już usterką, był największą drukowanej pracy, wydanej na Łotwie. Została ona wydrukowana w Rydze, w drukarni Johanna Georga Вилкена. Ale oryginał, rękopis tłumaczenia Biblii na język łotewski jest przechowywany w stolicy Szwecji – Sztokholmie. Widok tej świętej księgi dla łotyszy-chrześcijan przedstawia w herbie miasta Alūksne.

Również w muzeum zwiedzający mogą poznać wiele różnych wydań Biblii, począwszy od pierwszej przetłumaczonej do komputera nowoczesne. Kolekcja muzeum jest bardzo bogata i zróżnicowana. Składa się z ponad 220 egzemplarzy Biblii. Prezentowane są również 170 wydań Nowego testamentu, 210 Псалтырей, 40 książek, kazań i ponad 210 innych książek chrześcijańskich, takich jak Stary testament, Ewangelie, podręczniki w języku łotewskim i innych językach (ponad 35 języków świata).

Niedawno muzeum Ernesta Glucka japończyk Накагава Susumu dał Biblię w języku japońskim. Po raz pierwszy, będąc w Alūksne, Susumu odwiedził muzeum Biblii, wykonując na nim niezatarte wrażenie. I wtedy postanowił znaleźć w Japonii Pismo Święte, tłumaczone na język japoński, a następnie osobiście dostarczyć go na Łotwę.

W muzeum można kupić Biblię w języku łotewskim i rosyjskim, którą wydano w dzisiejszych czasach, innej literatury chrześcijańskiej treści, pamiątki i pocztówki.

Mogę uzupełnić opis


Muzeum Biblii imienia Ernesta Glucka
Мариенбургский zamek
Wąskotorowa Банитис